Yukiko Sibertin-Blanc



guide-interprète français-japonais qui habite à Paris

パリ在住。アテンド・通訳いたします。

商談、観光。フランス語にお困りではありませんか?

四半世紀のフランス在住経験を基に、フランス語〜日本語の通訳だけでなく、フランスに滞在される際のアシスタントもいたします。細やかな心くばりと、日仏両文化の架け橋になれたらという思いで、お手伝いさせていただきます。

こんな時にお呼び下さい
  • 商談のアテンド・通訳:展示会、企業訪問、買い付け、交渉など
  • 観光のお手伝い:プランニング、ガイド
  • 対談や撮影のコーディネート:テレビや映画の撮影、レストランシェフとの対談(一例)
  • その他:料理教室やインタビュー
資格・学歴など
  • 上智大学文学部フランス文学科卒
  • 学芸員資格取得
  • フランス・アンジェカトリック大学およびカンヌ大学に留学
  • アリアンス・フランセーズのフランス語卒業資格取得
  • パリ商工会議所の会計入門講座修了
  • パリ日本語学校において日本語教師養成講座修了
職歴・活動
  • 通訳・日本語教師
  • 最近の仕事:農産物販売企業の随行通訳、NHKのインタビュー通訳など。パリ郊外ガレンヌ=コロンブ市日本語講座教師。
  • 過去の勤務経験:日系テレビ局のパリ事務所所長秘書、レストランシェフ向け雑誌の記者、パリのレストラン "La ronde de Plats" 設立およびマネージャ、フランスAOM航空のキャビンアテンダント、テレビ撮影の通訳コーディネーター、地中海クラブのオプショナルツアー企画販売責任者およびガイドとして太平洋・インド洋の島々やアフリカを中心に13カ国に在住。東京都上野動物園・子ども動物園勤務
  • 翻訳・出版:FPH出版 "Vivre en paix dans un monde de diversité" 翻訳。クリスタルブランド Daum 社の全マニュアル翻訳。平凡社季刊誌「グリオ」でアフリカ文学の翻訳。その他人文科学、第三世界文学、ファッション、料理、製薬、芸術関連の翻訳実績。
  • その他の活動:「第三地域から世界へ 現代世界と文化の会」 (本部京都) およびその後継NPO「グローバルネットワーク21 」の ヨーロッパ事務局担当。
プロフィール
  • シベルタン=ブラン由季子
  • 旧姓:讃井由季子(さぬい・ゆきこ)
  • 出身:福岡県直方市
  • 趣味:アマチュアオーケストラでバイオリンを弾くこと。スキューバダイビング(NAUI basic)、写真、料理、読書など
  • 料金やスケジュールなどはお問い合わせ下さい。
  • ご連絡は yukikomail までメールでお願いします。

日本での通訳は 高野勢子 までどうぞ。

Stacks Image 259057
© 2016-2017 Yukiko Sibertin-Blanc